Body-language and nonverbal communication

Fatherland, Motherland and Otherland






Fatherland, Motherland and Otherland

In Germany we name our country „Fatherland“. I was told that you in China say “Motherland”. Some days ago I found out that there’s another identification you could say.

I will call it “Otherland”.

What do I mean ………….with this?

Referring to a new Barclay’s Survey nearly half of the high-educated and wealthy Chinese individuals plan to leave their country, their motherland. There are many reasons for this: Economy, climate, security and others. I don’t want to argue about the reasons, I don’t want to argue about the fact that such a shift of population can be found in other countries too. No, there’s another aspect which strikes me:

As I was told and as I experienced within the last years, China’s culture and society are characterized by a strong and basic affinity to family, family life and family structure. One could say that China is family and family is China.

This helps me to understand some of the convincing affinity to the motherland China, which from the western perspective one could name patriotism. Of course it’s some kind of patriotism, but it’s also some kind of familynism.

If you regard the shifting population from this perspective, it’s really astonishing and remarkable what happens in China to this part of the population. Those, who want to leave the country leaves their family, leaves their conviction, which is based on patriotism and familynism behind. You could also argue that they refer to a nuclear family just like in western countries when they take their family with them and leave their cultural family behind.

Is this due to the social and economical development in China?

What does it mean for the Chinese patriotism? And familynism?

And in how far does society or culture can relate in a productive way to this development?

Or is it just a matter of fact which happens in capitalistic societies?

Submit comment