Body-language and nonverbal communication

Archive
Tag "integration"

Practical work part 2 (Bioenergetic Analysis)

Some important internal circulations that are effected by the work are:

• The connection of breathing and movement

• Specific work on one body segment

• The initiation, support and promotion of ………

Read More

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 Approaches for Working with Cultures

A very good schema for orientation if addressing different cultures or working with them. This is related to cultures, firms, organisations and other Systems.

Be aware of this, prepare yourself in this sense, build up your concepts and don`t miss this as a theoretical and practical orientation.

And have fun! To explore different cultures is fun……………

Read More

 

 

 

 

 

 

 

“Die Fremde” or “When we leave”

The film shows very clearly and blunt that at the end it is very difficult to find out who in fact is the stranger, who has to integrate, and what integration really means. To bring it to the point: integration always is a field of inevitable conflicting priorities. And at the end you get the impression that everybody is a stranger.

2010 was the premier of this really embarrassing German movie film. The main issue is to show how important the basic, human right for self-determination, self definition is. This of course includes the human right for women for bodily autonomy.

The film shows that the woman wants to follow her autonomy and to be part of her family. She fights for both. And she experiences how difficult but also how dangerous this fight is. Just by the steady risk of violence.

It is fight up to the desperate experience of complete exhaustion. An experience which catches everybody in the film, everybody in the family. Finally there is no winner. Everybody fades, everybody loses the, everybody finally gets lost in desperation.

The film shows in a melodramatic way, very intensely and directly, that everybody breaks down under the enormous social and special cultural pressure.

 

Here is the trailer with English subtitles so that you can a first impression.

http://www.metacafe.com/watch/5464481/when_we_leave_die_fremde_trailer_with_english_subtitles/

Here is part one of the film. Via the following link you will find the other parts.

Some information on the intercultural issue of the film in German

http://de.wikipedia.org/wiki/Die_Fremde_(2010)

Read More

 Change (2) and integration

Some days ago I talked about change, mergers and development in China and Europe. Today I want to line out another model of approaching change.

To begin with I want to remind you about how a merger usually functions in western countries.

Mostly there’s a strong partner and a weak partner. Mostly the strong partner tries to get the small partner (though often this is not addressed too directly and openly). Then, to make it short, management tries to find synergy effects, tries to reduce costs and to bring people together in a team or in a unit being convinced that if the employees are put together they will work together sufficiently and successfully.

As I told you already this kind of management fails in about 70-80% of those mergers.

If change develops like this, this process often …………..

Read More

 

 

 

 

 

 

 

 

Integration  :  a short short-story

I have the money,

 I have the body,

We follow our heart.

 

Both decide big change in their life.

She is killed in a car accident.

He brings her dead body back to her family in China.

http://www.sueddeutsche.de/medien/ard-mittwochsfilm-im-jahr-des-drachen-auf-dem-holzweg-1.1491785

Read More

Speechless between two cultures….

……That’s what I experience when writing this blog. Of course I know what and how to do, when trying to figure out some western point of view or some eastern point of view. Of course I can put it into words and if you understand English you ought to understand what I mean.

But it’s not that easy. I think you know what I mean: Trying to put some experience or opinion into German words, translate it to English can of course lead to some different interpretation or misunderstanding. Trying to make someone from the eastern side of the hemisphere, who speaks and understands English, understand, makes it even more difficult. Because English is not my mother tongue and English is not his or her mother tongue.

So there are five obvious fields of transmission………………….

Read More